白头人笑花间客。客间花笑人头白。
年去似流川。川流似去年。
老羞何事好。好事何羞老。
红袖舞香风。风香舞袖红。
——张孝祥《菩萨蛮》
菩萨蛮·回文
(一)
最春消处贪春睡。睡春贪处消春最。
醒易唤多情。情多唤易醒。
弄灯稀见梦。梦见稀灯弄。
钗颤一人怀。怀人一颤钗。
(二)
影斜悲睹空鸾镜。镜鸾空睹悲斜影。
襟泪了难吟。吟难了泪襟。
缺桐孤抱月。月抱孤桐缺。
长梦冷灰香。香灰冷梦长。
(三)
碧桥倒影波中湿。湿中波影倒桥碧。
枝好忆当时。时当忆好枝。
梦如移桨共。共桨移如梦。
羞自看清流。流清看自羞。
(四)
藕红香浅溪冰手。手冰溪浅香红藕。
惊梦鹭开萍。萍开鹭梦惊。
瘦花今似旧。旧似今花瘦。
频看莫眉颦。颦眉莫看频。
★
★★★
★
写着玩,还是菜,写不出啥有意思的东西。
回文词虽然常被人视作文字游戏,但写得好的作品依旧是好的作品。上贴张孝祥的《菩萨蛮》,“年去似流川,川流似去年”“老羞何事好。好事何羞老”精为警句。又如纳兰“醒莫更多情,情多更莫醒”“风剪一丝红,红丝一剪风”,甚可参见纳兰词风。
回文词的难点在于互相颠倒的二句要在严密形式的枷锁中尽量给出不同质的信息。如五字句中,首尾二字须考虑用韵,中间三字则考虑构词。如果名词居多,中间一字最好能与前后构成不同名词。像“惊梦鹭开萍,萍开鹭梦惊”,主人公的梦与鹭鸟的梦指向是不同的。倘若写成“亭畔鹭开萍,萍开鹭畔亭”,信息就骤减了。动词同样,尽量避免两个名词中间夹一字动词,因为颠倒过来基本就是语义重复。
只是些没用的技巧,看看写写就能知道,该写不好依旧写不好。像吴山的“静阶流素影,影素流阶静”,就是名夹动,但用字选得巧妙,也十分出彩。
这确实
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇